El protocolo en las reuniones.
-La persona de más edad o más
alto rango será la primera en entrar y el hecho de ser mujer no concede la
preferencia, por el contrario, si su edad y condición son más o menos
equivalentes pasará primero el hombre.
- No se siente hasta que sea
invitado a ello, también le indicarán el
lugar donde sentarse. El protocolo en este aspecto es rígido.
- Las reuniones, como hemos dicho, siempre tienen un aspecto "formal" en este país donde las
regulaciones son visibles y se respetan. Las normas nunca están para "saltarselas",
sino para respetarlas aunque nos parezca que en algunos momentos sería mejor
algo menos "rígido".
La Negociación.
- Asegúrese de que todo el
material impreso está correctamente redactado
y ordenado, que las imágenes representan la realidad y por supuesto,
que –además de en nuestro idioma nativo- se
entrega en inglés y alemán.
- Los alemanes prefieren ir al
grano y que los elementos accesorios de la conversación serán planteados lo
más brevemente posible, esto no implica
que debamos omitir nuestras "credenciales". Esas credenciales
para ellos no es algo superfluo, forman parte del Proceso.
- La agenda es estricta,
marcará los tiempos, fechas de reunión, duración de estas, día de inicio y
finalización.
- No obstante esa rigidez en la agenda, puede que en algún momento le
parezca que se pierde un tiempo precioso
en dejar claros determinados "detalles". Sea paciente. No es
aconsejable mostrar ningún signo que demuestre nerviosismo u otra sensación
similar, tómelo con calma, ellos precisan
entender cada detalle, cada insinuación, cada pormenor, cada dato por
pequeño que sea, antes de llegar a un acuerdo.
- Las decisiones finales se
tomarán en la cúpula de la empresa. En Alemania las organizaciones son
jerárquicas.
- Evite la confrontación o
las tácticas de presión, siempre serán malas para usted y la organización que represente.
- Una vez que se haya tomado una decisión, ésta no se modificará. Las decisiones finales se traducen en un
cumplimiento riguroso y no serán modificadas. Los contratos se siguen de
una forma escrupulosa.
Cómo vestir.
- Un alemán no espera encontrar frente a él un negociador en camisa
hawaiana y pantalón corto, así que, aunque vengamos directamente del Caribe
habrá que utilizar un traje discreto,
formal y conservador.
- Lo habitual para los hombres
un traje oscuro y para las mujeres igualmente un traje de negocios. Puede
existir una excepción en determinadas empresas, pero son las menos.
- Joyas, relojes, accesorios ostentosos pueden significar algo poco
adecuado.
SER MANAGER EN ALEMANIA.
Dudo que existan empresas capaces de enviar a alguien a dirigir algún
tipo de proceso en Alemania sin prestar atención a su formación intercultural.
Pero si eso fuera su caso, sin que estas pocas líneas puedan suplir lo antes
citado, tenga en cuenta la necesidad de conocer las normas, directrices y
principios que dirigen todos los aspectos en aquel país. No encuentro nada que
no esté claramente definido, ni una situación en que no exista un
comportamiento esperado.
- El papel de un gerente en Alemania puede ser fácil o difícil según
nuestra preparación al respecto. Nuestros
subordinados seguirán fielmente las instrucciones dadas, por ello los
jefes, supervisores y personal con mando, deberán proporcionar instrucciones
explícitas y asegurarse de que los materiales adecuados y procedimientos están
al alcance de sus colaboradores.
- El trabajo a solicitar deberá
poder realizarse dentro de las horas pactadas como laborables, pedir que el
personal permanezca fuera de ese periodo en su puesto de trabajo no es de
recibo. Un alemán trabajará duro, pero nunca nadie -sea jefe o trabajador-espera trabajar fuera del horario pactado.
- La distancia entre el manager y sus subordinados es grande y rígida
en las empresas más clásicas, pero tiende a suavizarse en los últimos tiempos,
más aún en las nuevas empresas de alta tecnología y determinados ambientes más
creativos. No obstante, en todos ellos se
espera que las instrucciones sean precisas al asignar tareas, de tal manera
que no haya dudas sobre lo que se espera.
Conocimiento y manejo de la
interculturalidad.
- Las competencias
interculturales en Alemania y la preparación en este campo es baja, lo cual
implica que cualquier cambio que se
pretende introducir en la cultura laboral o las costumbres, será recibido con
reticencias. El cambio social es difícil y la creencia subyacente es que el
cambio puede poner en peligro al tejido social y laboral.
Prioridades
- El tiempo, los horarios, la
puntualidad. No cumplir una fecha límite es un síntoma de mala gestión e
ineficiencia, la confianza en nosotros habrá desaparecido. Por ello también se
precisa de una programación donde estén claramente los marcados los hitos de
desempeño.
- Será preferible, en cualquier caso, solicitar la realización de horas extras e incluso, renunciar a los
fines de semana con el fin de cumplir los plazos. Todo ello como algo extraordinario y por supuesto con el pago
correspondiente a ese esfuerzo. Se necesita una cierta habilidad para llevar adelante
este tipo de actuación
La Toma de Decisiones.
- Un subordinado alemán no
espera la aprobación o el halago por parte de su supervisor en la misma
medida que un latino. Ellos se limitan a
cumplir las decisiones claramente planteadas. No obstante, Alemania está
experimentando rápidos cambios en lo relativo a la